当前位置:首页>外汇>《阿伽门农》:演员彼此听不懂台词却同台演戏

《阿伽门农》:演员彼此听不懂台词却同台演戏

更新时间:2019-07-12 00:50:35 浏览量:1620

《阿伽门农》是古希腊悲剧之父埃斯库罗斯悲剧三部曲《俄瑞斯特亚》中的第一部,讲述阿尔戈斯国王阿伽门农联合希腊大军远征讨伐特洛伊,为了远征军能够顺利开行,他被迫向女神祭杀了自己的女儿伊菲革涅亚,此举却触怒了妻子克吕泰墨斯特拉,最终他也被妻子谋杀。

遗体捐献是高尚的事业,但遗体“用”完火化后的骨灰要求家属自行领回,却未免少了些人情味,让人心寒。尽管从法理上讲,遗体受用方确实没有规定必须亲自送回,但从情理上讲,应当主动送回,并致慰问。这起案例倒逼遗体捐献善后事宜处理的规范问题,也拷问了对捐献家属的人情关怀问题。

1月28日,铁路已进入客流高峰期。记者在深圳北站了解到,高峰期车站将采取限时进站措施,建议旅客提前2小时到站乘车。

美国海军核潜艇和4艘澳潜艇举行联合演习

汪洋讲到,一年来,常委会坚持中国共产党对人民政协工作的全面领导,切实把握中国人民政治协商会议这个庄严名称、也是这项制度所赋予的使命任务,坚持人民政协是政治组织,必须旗帜鲜明讲政治;坚持人民政协是人民民主的重要制度,必须以人民为中心履职尽责;坚持人民政协是专门协商机构,必须求真务实提高协商能力水平。围绕打基础、利长远突出抓了三项工作。

台上的演员你说中文我说希腊语,彼此都听不懂对方在说什么,但他们演的却是同一出戏,这样的戏你期待吗?由中国国家话剧院和希腊国家剧院联合制作的双语话剧《阿伽门农》剧组主创近日与媒体见面,讲述排演这部独特作品的体验。

对演员来说,出演《阿伽门农》也不是一件容易的事。剧中阿伽门农王的扮演者、国家一级演员杜振清表示,这是他四十年职业生涯中最难忘的一部戏,“以前为了更好地诠释角色,我会记着一些对手演员的台词,而这次和我演对手戏的是希腊演员,我学不会希腊语,只能把对手的词全都背下来,就知道他在说什么,自己该接什么了。”

此次,由希腊国家剧院艺术总监、《阿伽门农》导演利瓦西诺斯带着包括舞美设计、灯光设计、编舞、演员在内的六名主创人员来到中国,与中国演员共同将这部经典希腊悲剧奉献给中国观众。他表示:“这部作品是中国和希腊国家剧院的一项非凡实验,国家话剧院应当是先锋艺术的代表,用中希双语呈现一部剧作,让观众听见两种语言,看见两种表演流派、两种类型的演员,是个冒险但伟大的尝试。”

据悉,该剧将于2月20日至3月2日在国家话剧院剧场进行首轮演出。(记者牛春梅)

2.灰色利益链条和狂欢式消费场景,导致过度消费

本次活动以“总结、学习、交流、展望”为主旨,内容包括2018年中国登山协会青少年工作年终交流活动暨青委会年会。为期3天(2日-4日)的活动,吸引了来自全国各地体育局、登山协会、青少年赛事合作方及高校团队代表等相关机构的200余人参与。活动由中国登山协会主办,上海市登山户外运动协会承办。

以推出个人首张EP为契机出道,毕书尽在入行的第九个年头踩着《歌手》的踢馆“标准线”成为了本季最后一位专家推选踢馆歌手。于大众而言,初识毕书尽定会对他“颜值”存有深刻印象,但在业内,他的称号却是“被颜值耽误的歌手”。追溯其音乐之路,起源于17岁的一个决定,彼时中外混血的毕书尽离开成长地远走台湾发展,辗转三年,在经历了中文、乐器、舞蹈、创作等专业培训后,终于以Bii为艺名正式成为歌手。作为歌手,他厚积薄发,推出三张个人专辑后即举办了第一场海外大型个人演唱会;而后又以专业门槛颇高的台北小巨蛋为起点展开巡演;而他在东南亚各地接连爆发的强大号召力也使其受邀出席金曲奖担任引言人。入行至今,毕书尽的原唱作品中,经他亲手创作的不在少数。因早年是受父亲启蒙走上歌手之路,所以他还特意写过一首《我想你了》送给父亲,由此展露创作才华,这正与本季《歌手》相契合,是以即将登上竞演舞台的他会有如何表现仍值得期待。

两年前,在中希两国文化部门的支持和推动下,中国国家话剧院和希腊国家剧院开始商定开展合作交流项目,在舞台上让两种不同文明的戏剧艺术交融。三个月前,由希腊国家剧院与中国国家话剧院联合制作,王晓鹰执导的中希双语版话剧《赵氏孤儿》在希腊国家剧院成功上演,吸引了许多希腊观众。希腊媒体报道称“中国的《哈姆雷特》来到了希腊!”

担任双语版《阿伽门农》剧本翻译工作的是著名导演、制作人、希腊语翻译罗彤,她是《阿伽门农》首位中文译者、我国著名古希腊文学翻译家罗念生的孙女。罗彤表示,这一次双语版本的翻译将古希腊语与现代希腊语结合在一起,力求将原作剧本中诗意晦涩的台词变得贴近观众,剧中出现的狩猎女神、阿波罗、海伦等古希腊人物也能让中国观众更好地了解灿烂辉煌的古希腊文化。

上一篇:中国机电产品进出口商会:期望日本让通讯企业公平竞争
下一篇:“掐点”检查“讨”接待